Current Status: Holidays
351 Responses
First ←Older Page 1 … 9 10 11 12 13 … 15 Newer→ Last
-
I should just add on the downside - a lot of the good things in NZ are not accessible for people who use wheelchairs. Just a couple of steps, an entrance too narrow, a path too rough, a blocked doorway - that's all it takes to create a barrier, and that's not fair.
People in general, and for the most part, only think about people who use wheelchairs when they are forced to, by law, don't they? And when they do have to think about people in wheelchairs, it can be quite tokenistic. I will never forget a colleague at teachers' training college who used a wheelchair. She had to give the course up because practicums were just too hard for her. I always thought that it was incredible that in early childhood education - where we were and are alll supposedly so "PC" - nobody thought about making it easier for this young woman.
-
Great idea Steven. But not sure that it would fit into the car boot with the luggage and wheelchair. And what about the hoist for getting on and off it?
-
mascarpone doesn't travel very well, does it?
It seemed to do just fine in this case. Yum.
-
Great idea Steven
I reckon a bit of DIY barrier removal is a great idea.
-
only think about people who use wheelchairs when they are forced to
And only think about wheelchairs when they hear the word "disabled".
-
Not about this conversation, I should add, just a general observation.
-
It seemed to do just fine in this case. Yum.
I was referring to its tendency to become lethal. Are you sure it's not some sort of ersatz cream?
(I'm asking primarily because I love using the word "ersatz").
-
One small cheer on the current topic: to the Big Day Out organisers for finally installing a proper viewing platform for people in wheelchairs. As I noted in my BDO wrap-up, it helped a 16 year-old with cerebral palsy have one of the days of her life.
-
Yes that was good to hear Russell. Especially considering Neil Young's links with CP. I just hope the parking and transport facilities were as good.
-
Another welcome development: the overdue installation of a platform for wheelchair users at the foot of the East stand. Among those enjoying it on the day was Erin, a 16 year-old with cerebral palsy who keeps a blog.
Yes, good on the organisers - and thanks for linking to Erin's blog.
-
Are you sure it's not some sort of ersatz cream?
Oh I recall it being totally genuine - as you'd expect from any product Kapiti decided to be involved with. Can't remember the Italian brand name and Kapiti don't seem to have a website.
-
Oh I recall it being totally genuine - as you'd expect from any product Kapiti decided to be involved with.
Kapiti makes a cheese called Parmesan. Parmesan is to Parmigiano as the sound of my gargling is to Pavarotti's rendition of Libiamo.
-
But us simple kiwis struggle to say parmesan - imagine what we'd do with parmigiano.
The tiramisu is italian product and Kapiti are just the agent - wouldn't be surprised if their managers stumbled on it while visiting your homeland.
-
But us simple kiwis struggle to say parmesan - imagine what we'd do with parmigiano.
I meant taste wise!
-
I know, and I have no rejoinder. National radio this afternoon had a doco on the history of kiwi cuisine. It involved a fair bit of bastardisation of other cultures, so I understand your wariness. I'm sure your grandmother made a better tiramisu. Mine, not so much.
-
Italian cuisine has involved a lot of bastardisation. Bastardisation is good. Except on occasion for things that do involve processes that have taken centuries to develop and are quite painstaking and exacting - for that reason I find the misuse of the word parmesan especially egregious. Other times I get mildly irritated when words get stolen and then misapplied simply on the grounds of the marketablity of the source language: I mean, what the hell is a "Latte"? And once I got corrected asking for a panino. "It's actually panini, sir." But we've done the same to other cultures, continue to do so, it's all fine and good.
(Here's one: the Italian word for jogging is "footing").
-
I'd say there are degrees of bastardisation. I think we're talking pizza with tinned spaghetti and pineapple on it, that kind of thing. And don't get me started on butter chicken.
-
And once I got corrected asking for a panino. "It's actually panini, sir."
<wince>
-
And once I got corrected asking for a panino. "It's actually panini, sir."
Conversely, I get annoyed if I pronounce 'fillet', and say the T, and people correct me. My ex used to do it, and she was American. I was always tempted write down "St. Louis" and ask her to pronounce it, and then tell her it should be pronounced "Sain' Lou-ee", because it's named after the King of France.
-
I was always tempted write down "St. Louis" and ask her to pronounce it, and then tell her it should be pronounced "Sain' Lou-ee", because it's named after the King of France.
I'm with you on fillet (bet you that was McDonald's doing), but I want to be there next time you say the word "sachet".
The thing about panini is that my server was actually right. When "panini" enters the New Zealand English dictionary (if it hasn't already), it will be listed as sing. panini, pl. paninis. It's just that, being a colossal pain in the arse, I can't bring myself to say it that way. For the same reason, when we're out Justine will have a latte, but if I'm the one ordering she has to settle for a flat white.
-
My holiday update - spent the last 17 days of it in Cambs, London and Paris where it was a "warm" day if it got over 1degree. I have read some of the stories in here and wept.
-
I'm with you on fillet (bet you that was McDonald's doing), but I want to be there next time you say the word "sachet".
Well indeed. We take words from other languages wholesale, and some we pronounce 'properly' (or close to it), others we completely massacre.
For people to be snobby about the former on the basis that "it's French!", and then to use the latter without blinking...
They're now English words, and like much of the English language, they're ripped off from other languages. Also like much of the English language, they're now said in an 'English' way, which may, or may not be consistent with their origins. Deal.
PS: I would hardly ever say 'sachet', I'm a 'packet' kinda guy really. Simple folk and all that.
-
The thing about panini is that my server was actually right.
Possibly, but that's not really the point. I call paninis "pretentious toastie pies" and the next service drone who gets snotty about it, will also learn my preferred sobriquet for food service drones with attiude.
-
I call paninis "pretentious toastie pies"
I was impressed that the Victoria Park New World has many solid bacon, egg and cheese toasted sammies (presumably for their 3am crowd) rather than the panini I fully expected to see. Unconscious snobbery confounded, and tasty to boot.
-
I call paninis "pretentious toastie pies" and the next service drone who gets snotty about it, will also learn my preferred sobriquet for food service drones with attiude.
Good on you. You might make your point even more effectively if armed with a solid jaffle iron.
"Toastie pies", ffs - ghod we can be such an effete little nation at times.
Post your response…
This topic is closed.